Orrialde:El imposible vencido (1853).pdf/98

Wikitekatik
Orri hau berrikusi gabe dago

76

Dialecto 2. Presente.

Jaten nanc, naun, nauzu—tu me comes á mi.
jaten nau—aquel me come.
jaten nauzute, zue—vosotros me comeis.
jaten naute—aquellos me comen.

Pret. imperf.

Jaten nínduen, nidduzan—tu me comias.
jaten nínduen—aquel me comia.
jaten nínduzuten—vosotros me comiaís.
jaten nínduten—aquellos me comian.

Los que usan del primer dialecto, igualmente dicen jaten nauc, que jaten nauc, y asi hay otros usos promiscuos que deberian separarse en estas y en las siguientes codjugaciones.

§XVIII.

Conjugacion 18 relativa, siendo acusativo el pronombre hi ó eu.


Indicativo. Presente.

Jaten -at,áut—yo te como á ti mismo.
jaten ác, án, áu—aquel te come.
jaten águ—nosotros te comemos.
jaten áte, áute, áue—aquellos te comen.


Pret. imperf.

Jaten indudan—yo te comia.
jaten induan—aquel te comia.
jaten indugun—nosotros te comiamos.
jaten índuten—aquellos te comian.


Optativo. Presente.

Jan azadán—yo te coma.
jan azán—aquel te coma.
jan azagún—nosotros te comamos.
jan azatén—aquellos te coman.


Imperf. 1.

Jangó induquet—yo te comiera.