Orrialde:Jesus Krist Gure Jaunaren Testamentu Berria.pdf/26

Wikitekatik
Orri hau berrikusi gabe dago

dán, çure anhitz verthuterequilaco authoritate hādian sporçu harturic, gogo eguin neçá, neure ahal guciaré eguitera, eta Iaincoac eman placervká drautan guciaré vorondate onez haren Eliçaren edificationetan emplegatzera. Baina are guehienic bihotz eman vkan cerautana cen nic nuen sperançá, ecé moien hunez. Iaincoaré hitz purac vkané luela fartze eta auáçamédu Heuscal-herrian: eta hunetacotzat çu Ándreá, hunez cerbitzaturen cinadela trompettabaten ançora, ceinez Iaincoac deitzé baitzatu hala çure Naffarroaco resumé-ere Satani guerla eguitera, nola eguin eta eguité-ere baitraucaçu çure dominationeco berce leku gucietá. Goiticora, nic obra hunetan eçarri vkan dudan diligétiaz eta penaz bay eta hunetaric ethor ahal daitequeen emendioaz den becēbatean, bercéc iugeaturen duté. Haur bay erranen dut, ecen bethi orhoitic nola Jaincoaren manu exprssa den harēn hitzari deus edequi eztaquiō ez eratchequi: hal egun ahal dudā fidelquiena eguin vkan dudala. Hunē gaineā çure maiestateari supplicamenduz nagoca, dena onetacotz othoi recebitu nahi duçun, obraren handitassunera eta dignitatera behatzenaho duçularic ecē ez Translataçalearen imperfectionetara eta chipitassunera. Hambatequin Iaincoari othoitz eguiten draucat, Andreá, nahi çaituē othoi bere Spiritu sainduaz bethi illuminatzen çaituelaric, çure dohain-onetaco haour Jaun Andrequin batean, bere gloriaren auançamendutá eta çure fuiettē edificationetā luçaqui conferuatu. Rochellan Agorrilaren 22. 1571.