Orrialde:Larramendi 1745 dictionary body.pdf/1413

Wikitekatik
Orri hau berrikusi gabe dago
S A.

Salvado , ſalvo aſsi , ſalatua. Lat. Sal-

vatus.

Salvar , paſſar por encima ſin tocarlo,

eraguin , uquitubague irago. Lat. Rem
intactam præterire.

Salvarſe , al Cielo , ſalatu, gozabetatu.

Lat. Salvari ſalutem æternam con-
ſequi.

Salvarſe de algun rieſgo , libratu , izu-

quendatu. Lat. Incolumen evadere.

Salvo , ſalvado , ſalatua. Lat. Salvus,

, um.
Ponerſe en ſalvo , izuquean , ſeguruan,
jarri, ifiñi. Lat. In locum tutum ſe re-
cipere.
A ſu ſalvo , bere erara , izuquera. Lat.
Tuto.

Salvo vno , todos los demàs , bat ez beſ.

te guciaz , ſalbu bat , berce guztiac,
ezpada bat , beſte guciac. Lat. Præter
unum omnes.

Salvatiquez , veaſe ſalvageria.

alve , lo miſmo que Ave , agur. Lat.
Salve.

Salve , oracion de la Salve, agurra, Sal-

vea. Lat. Salve Regina.

Salvedad , antiquado , impunidad, veaſe.

Salvia , mata, ſalbia. Lat. Salvia , æ.

Salvilla , ſalbilla. Lat. Diſcus ad pocula

ſerenda.

Salvoconduto , biala. Lat. Fides publica.

Sambenito , Sagoria. Lat. Sagum infame

decuſſatâ cruce rubens.

Sambuca , inſtrumento muſico , ſaram-

buca. Lat. Sambuca.

Samblage , lo miſmo quc enſambladura,

veaſe.

Samuga , lo miſmo que xamuga , veaſe.

San , doné , jaun done. Lat. Sanctus.

San Sebaſtian, Donoſtia , San Juan, Do-

ne Joaná , San Eſteban, Done Eſtebe.
En eſtos tres que ſon nombres de Pue-
blos , todos los Baſcongados uſan el
Doné y deben uſarlo en todos los
demàs.

Sanable , ſendagarria , oſagarrìa , gue-

rigarria , eruſcarria. Lat. Sanabilis.

Sanalo todo , cierto emplaſto , oroſen-

daya. Lat.Medicamen cuicumque malo.

Sanamente , ſin malicia , eruſquiro, oar-

pebague. Lat. Bono animo , ſanâ mente.

Sanar , ſendatu , oſatu , gueritu , eru-

tſitu. Lat. Sanare , ſanum facere.

Sanar , cobrar la ſalud, ſendatu, &c. con

las terminaciones de el neutro. Lat. Sa-
nari , ſanum fieri.

Sanado , veaſe ſano.

Sancion , lo miſmo que eſtablecimiento,

veaſe.