- A T.
- lera negra. Veaſe colera.
Atracar , echar harpeos vn navio à otro,
- viene de el Baſcuence atraca, atraca-
- tu , que ſignifica lo miſmo ; y atraca,
- de atzapar , que es la zarpa , cuya ſe-
- mejanza tiene el harpeo. Lat. arpa-
- gonem navi injicere.
Atracarſe las naves, arrimarſe, ertzatú,
- ertzaz ertza jarri. Lat. Naves con-
- necti.
Atracado , erzatuá. Lat. Connexus , a,
- um.
Atraccion, eracardea. Lat. Attractio.
Atractivo , eracardea , eracartia. Lat.
- Vis attrahendi.
Atragantar , atragantarſe con algun bo-
- cado , ecin iretſi , ecin iretſiric gue-
- ratu. Lat. Hærere bucellam faucibus.
Atragantado aſsi , ecin retſiric dagoa-
- na. Lat. Faucibus intercluſus.
Atraher , eracarri , ecandú. Lat. At-
- traho.
Atrahido, eracarria, ecandua. Lat. At-
- tractus.
Atrahillar , atar juntos dos perros , ù
- hombres , elcarlotu. Lat. Binos ſeu
- canes , ſeu homines alligare.
Atrahillado , elcar lotua. Lat. Cum alio
- alligatus.
Atrahimiento, veaſe atraccion.
Atraidoradamente , ſalquinderó , trai-
- dore guiſa. Lat. Proditoriè.
Atraidorado , ſalquinduna , traidore
- erac dituena. Lat. Proditoris mores
- habens.
Atrancar , cerrar con tranca la puerta,
- trancaz , tranqueaz ichi , trancatu.
- Lat. Longuriis , repagulis fores occlu-
- dere.
Atrancar , ir , andar à ſaltos , ò paſſos
- largos , ſaltoca joan, ibillì. Lat. Sal-
- tuatim incedere.
Atrapar , coger el Francès , y Eſpañol
- vienen de el Baſcuence Labortano atra-
- pa, atrapatu , y eſte de arrapatu, ò
- atzarrapatu , coger con la zarpa.
- Atrapatu, atzitu. Lat. Apprehende-
- re.
Atrapado, atrapatua, atzitua. Lat. Ap-
- prehenſus.
Atràs , en , atzean , oſtean , guibelean,
- quibelean. Lat. Rerro, à tergo.
Atràs , à , aterá , oſtera, guibelat. Lat.
- Retrò.
Atràs , de , atzetic , oſtetic , guibeletic.
- Lat. A tergo.
Atràs , vnas vezes es lugar en que , otras
- lugar à que , y otras lugar de que , y
- ſon las tres diferencias , que hemos
- pueſto.