-m
En basque
la sangle et
La-dessus aussi
De
j'ai
en espagnol
cheveu
crainte qu'elle ne
rompe,
Mon La
du mensonge en
mulet a
fis)
J'ai assez
De quelque II
Qu'apres
Si j'etais
cela qu'on
de
me
coupe
le
cou
!
rompu;
pour l'acheter
existe encore
travail
cote que j'aille,
mes
dettes prennent le dessus
vaut mieux (pour moi), sans doute,
lui
avoir enleve ses fers, je le lache dans la plaine.
jeune
fille
Que Dieu c'est
mulet)
(le
(que je n'eusse) pas de pretendu
et
Avec un charbonnier de mariage
Car
chincha
je ne puis (la) serrer,
licou s'est
vieilli, le
dette (que je
,
de quoi dire;
Comme un
y a
,
m-
93
Apr6s avoir charge S'il
!
m&
pardonne
je
ne
traiterais pas,
!
une chose pitoyable de choisir (pour epoux) un charbonnier
De II
la
maniere dont
ne peut chasser Bethiri
Le charbon vendu
Le
,
trouve) sa
voici le resultat
la
n'a pas
manque
maison,
femme en
pleurs
Et impossible de II
vont (dans leurs affaires);
(Santz) de sa maison.
prix d'un boisseau de ma'i's
Rentre a (II
ils
,
et ses enfants criant (misere)
les apaiser,
pu reunir de quoi
faire
une
galette de mai's.
Commençons par la sandale doucement, doucement, Une odeur de viande faisandee elle a avec elle; Malgr6 cela, bellement
Hethiri bu Phetiri Santz
personnification de la misere.