Orrialde:Larramendi 1745 dictionary body.pdf/643

Wikitekatik
Orri hau berrikusia izan da
322E N.
ganâ , gaintá , que ſignifica encima ,
ſobre , y el que engaña , quiere ſobre-
ponerſe , y ſuplantar al engañado.
Engañua , enganioa , gainta , atzi-
pea , bairá , ciliboca. Lat. Fallacia ,
dolus.

Engañoſamente , engañu , enganioz , fi-

neciaz , gaintáz , &c. engañatiro , ga-
intatſuro , atzipetiró , bairatſuro ,
cilibocatiró. Lat. Doloſe , fallaciter ,
fraudulenter.

Engañoſo , engañatia , gaintatſua , atzi-

petia , bairatſua , cilibocatia. Lat.
Doloſus , fallax.

Engañifa , veaſe engaño.

Engarabatar , cacoatu , cacoaz atzitu.

Lat. Unco apprehendere. Viene de el
Baſcuence.

Engarabitarſe , ſubirſe à lo alto , tiene

raiz Baſcongada , garaiteratu. Lat. In
altum conſcendere.

Engarbarſe , tiene la miſma ſignificacion ,

y raiz Baſcongada.

Engarbullar , enredar , confundir , naſpi-

llatu. Lat. Confundere , miſcere.

Engarce , viene de el Baſcuence gartzá ,

que ſignifica eslabon , gartzadea , en-
gartzea. Lat. Nexus , connexio.

Engargantar , meter todo el pie en el eſ-

tribo , irozoindu. Lat. Pedem in ſta-
pedam altius inferre.

Engargantado , irozoindua. Lat. Pes in

ſtapedan altius illatus.

Engaritar , veaſe engaitar.

Engarrafar , agarrar , tiene la miſma raiz

Baſcongada , que agarrar , arrapatu ,
itſaſi. Lat. Arripere , prehendere.

Engarrotar , veaſe agarrotar.

Engarzar , viene de el Baſcuence gartza-

tu , engartzatu. Veaſe engarce. Lat.
Innectere , connectere.

Engarzado , gartzatua , &c. Lat. Inne-

xus.

Engarzador , gartzaria , gartzaguillea.

Lat. Innectens , connectens.

Engaſajar , antiquado, lo miſmo que aga-

ſajar.

Engaſtar , viene de el Baſcuence gaſton-

du , que ſignifica lo miſmo , y en lo
antiguo ſe dezia engaſtonar. Lat. Ali-
quid auro , aut argento includere.

Engaſtado , gaſtondua. Lat. Auro , aut

argento incluſus.

Engaſte ,gaſtoná. Lat. In auro inclu-

ſio.

Engatar , veaſe engaitar , y lo miſmo

por engatuſar.

Engavillar , veaſe agavoillar.

Engazar , veaſe engarzar.