Lankide eztabaida:Xabier Cañas

Orriaren edukia ez da onartzen beste hizkuntza batzuetan.
Wikitekatik

Font[aldatu]

Podría ser interesante usar: it:Template:Font o ca:Template:Font (versión más simple w:en:Template:Font porque unifica muchas de las plantillas de formato.--KRLS (eztabaida) 23:50, 3 maiatza 2018 (UTC)[Erantzun]

He cogido de ca:Template:Font: Txantiloi:Font! Graciès KRLS! Este mes me dedicaré a Wikiteka. Si ves algo en lo que puedo ir trabajando, díme y me pongo a ello. --Xabier Cañas (eztabaida) 23:57, 3 maiatza 2018 (UTC)[Erantzun]

Temas pendientes[aldatu]

Tener una plantilla que sea como mul:Template:Navigate o ca:Plantilla:Navegació. . Egina --KRLS (eztabaida) 07:48, 5 maiatza 2018 (UTC)[Erantzun]
Egina--Xabier Cañas (eztabaida) 12:59, 30 maiatza 2018 (UTC)[Erantzun]

Text no quadra[aldatu]

Hola Xabier! El text de Orrialde:Donostiyac Erregue eta Erreguiñaren zorioneco etorrerari (1828).pdf/1 no quadra amb la imatge. Sembla un bertso diferent.--KRLS (eztabaida) 14:20, 26 ekaina 2018 (UTC)[Erantzun]

Desconec quin nom hauria de tenir l'article, perquè en el manuscrit posa "Languille maisuen festa igande iñauterian 1830garren urtean" que difereix del títol Donostiaco gazteac langille maisuben festa igande iñauterian 1830garren urtean.--KRLS (eztabaida) 14:02, 28 ekaina 2018 (UTC)[Erantzun]
Hola @KRLS:!El correcto sería el que indicas: "Languille maisuen festa igande iñauterian 1830garren urtean". El problema está que se confundio en el título en Commons. Qué sería lo correcto? Cambiarlo primero en Commons y luego en Wikiteka? --Xabier Cañas (eztabaida) 17:12, 28 ekaina 2018 (UTC)[Erantzun]
L'índex no es pot canviar fins que es canviï el fitxer a Commons. El que si es pot canviar ja és la "transclusió": Donostiaco gasteac languille maisuen festa igande iñauterian 1830garren urtean. Si es vol es pot canviar el títol de Commons per tal d'alinear títol i fitxer, però no és obligatori.--KRLS (eztabaida) 07:17, 29 ekaina 2018 (UTC)[Erantzun]
Gracies @KRLS:!--Xabier Cañas (eztabaida) 16:20, 29 ekaina 2018 (UTC)[Erantzun]

Ama Guipuzcoaren seme alaba maitiac...[aldatu]

kaixo, mila esker, beti trabatzen naiz pauso honetan, zuzenenean orrialdea sortu behar dudala iruditzen zait!Hurrengoan hobeto!!--Sairema (eztabaida) 19:47, 28 ekaina 2018 (UTC)[Erantzun]


Wikiproiektu: Bertso paperak[aldatu]

kaixo,hainbat bertso-paper euskeraz eta gaztelanieraz daude, zer egin behar dugu? Gazteleraz dagoena ez egin? Mila esker--Sairema (eztabaida) 12:21, 06 uztaila 2018 (UTC)[Erantzun]

Categoria[aldatu]

Hola Xabier! Se podría crear la plantilla ca:Plantilla:Conté partitura para ponerla recoger las páginas con partituras como Orrialde:Erregue Dn. Amadeori.pdf/1 y facilitar el trabajo a aquellos que quieran transcribir las partituras en un futuro.--KRLS (eztabaida) 09:17, 8 uztaila 2018 (UTC)[Erantzun]

Wikiproiektu: Bertso paperak[aldatu]

Kaixo Xabier, Aurkibide:Donostiyan zapatari festa 1827garren urteco astelen iñauteri egüerdiyan.pdf igotako pdf-a ez da osorik ikusten. Bertso batzuk ez dira ikusten. Beste kopia batetik hartuta transkribatu dezaket falta dena?--Sairema (eztabaida) 20:18, 23 uztaila 2018 (UTC)[Erantzun]

@Sairema:. Erantzuna zure eztabaida orrian. Gero arte!--Xabier Cañas (eztabaida) 06:18, 27 uztaila 2018 (UTC)[Erantzun]

Wikiproiektu: Bertso paperak[aldatu]

Kaixo Xabier, Bertzo berriyak : Milla ta bederatzireunda….. / [Udarregi] - Mutil koxkor bat / [Pedro Maria Otaño (1857-1910) ]. http://www.kmliburutegia.eus/Record/697573 bertso paperean bi bertsolari desderdinen bi bertso dauzkagu. Nola egiten dut? Bakoitzari bere sarrera emango diot pdf berdina erabiliz? Mila esker zure laguntzagatik--Sairema (eztabaida) 9:04, 04 abuztua 2018 (UTC)

Kaixo @Sairema:!! Barkatu horren berandu erantzuteagatik, oporrek eta despisteak tarteko, pasa egin zait. Zuk diozun bezala, PDF berdinetik bi "liburu" egingo nituzke, bat Otañorena eta bestea Udarregirena. Ondo izan!--Xabier Cañas (eztabaida) 19:18, 2 iraila 2018 (UTC)[Erantzun]